(13) अप्रमाद सूत्र
१६॰ इमं च मे अत्थि इमं च नत्थि, इमं च मे किच्चं इमं अकिच्चं।
तं एवमेवं लालप्पमाणं, हरा हरंति त्ति कहं पमाए? ।।१।।

पाया इसे न अबलौं इसको न पाना, मैंने इसे कर लिया, न इसे कराना।
ऐसा प्रमाद करते नहिं सोचना है, आ जाय काल कब ओ न हि सूचना है।।१।।

160 The great lifter (i.e. God of death/yama) lifts (carries away) the person, who garrulously chatter (volubly say) : I have to do this: I’ve not to do that, “Under such circumstances, how can one afford to remain idle (praindi/careless).

१६१ सीतंति सुवंताणं, अत्था पुरिसाण लोगसारत्था।
तम्हा जागरमाणा, विधुणध पोराणयं कम्मं।।२।।

संसार में कुछ न सार असार सारे, हैं सारभूत समतादिक-द्रव्य प्यारे।
सोये हुए पुरुष ये बस सर्व खोते, जो जागते सहज से विधि पंक धोते।।२।।

161 Those who sleep, get main objects of their mundane existence the important objects for living in world) lost (destroyed). Hence, destroy the past earned karmas, remaining constantly wakeful (i.e. remaining always alert/vigilant).

१६२ जागरिया धम्मीणं, अहम्मीणं च सुत्तया सेया।
वच्छाहिवभगिणीए, अकहिंसु जिणो जयंतीए।।३।।

सोना हि उत्तम अधार्मिक दुर्जनों का, है श्रेष्ठ ‘जागरण‘ धार्मिक सज्जनों का।
यों वत्सदेश नृप की अनुजा ‘जयंती‘ वाणी सुनी जिनप की वह शीलवंती।।३।।

162. Lord Mahavir addressed to Jayanti, sister of king shtanik of vatsa, in these word : “Wakefulness of the holy (Dharmik/religious) persons and the sleep of the unholy persons (Adharmik/irreligious) is good (Shreyaskar/creditable/good/auspicious).

१६३ सुत्तेसु यावी पडिबुद्ध-जीवी, न वीससे पण्डिए आसु-पन्ने।
घोरा मुहुत्ता अबलं सरीरं, भारुण्ड पक्खी व चराप्पमत्तो।।४।।

सोया हुआ जगत में बुध नित्य जागे, जागे प्रबोध उर में सब पाप त्यागे।
है काल ‘काल‘ तन निर्बल ना विवाद, भेरण्ड से तुम अतः तज दो प्रमाद।।४।।

163. Let the quick-witted wise man (Ashu-prajna pandet) awake amongst the sleeping persons. One should not repose any faith in negligence/carelessness). The moments (muhurta/auspicious or inauspicious moments/times) are very cruel; the body is weak. Therefoer one should wander like the Bharanda-bird, most vigilantly cautiously (without being least negligent/apramatta rahkar).

१६४ पमायं कम्ममहंसु, अप्पमायं तहाऽवरं।
तब्भावा-देसओ वावि, बालं पंडिय-मेव वा।।५।।

धाता अनेक विध आस्रव का प्रमाद, लाता सहर्ष वर संवर अप्रमाद।
न हो प्रमाद तब पंडित मोह-जेता, होता प्रमाद-वश मानव मूढ़ नेता।।५।।

164. Carelessness (pramad/negligence) has been defined as the inflow of karmas (Asrava) and carefulness (Aparmad/cautiousness) as the stoppage of the inflow of karmas (sanivar) i.e. carefulness makes one wise.

१६५ न कम्मुणा कम्म खवेंति वाला, अकम्मुणा कम्म खवेंति धीरा।
मेधाविणो लोभमया वातीता, संतोसिणो नो पकरेंति पावं।।६।।

मोही प्रवृत्ति करते नहिं कर्म खोते, ज्ञानी निवृत्ति गहते मनमैल धोते।
श्रीमान धीर धरते, धरते न लोभ, ना पाप ताप करते, करते न क्षोभ।।६।।

165. The ignorant saints (alone) advocates the destruction of karmas by means of the persuits of karmas (karma-pravrthi). The fact is that one can not destroy karmas by means of (more) karmas. The enduring (and the heroic/Dhira-vira) destroy their karams by means of prevention stoppage of the inflow of karmas (Akarma/sanivar/Nivratti). The wise do not commit sins as they cease to be greedy and intoxicated (Lobha aur mad se atita) and become contented (Santoshi).

१६६ सव्वओ पमत्तस्स भयं, सव्वाओ अप्पमत्तस्स नत्थि भयं।।७।।

मोही प्रमत्त बनते, भयभीत होते, खोते स्वकीय पद को दिन रैन रोते।
योगी करें न भय को बन अप्रमत्त, वे मस्त व्यस्त निज मे नित दत्तचित्त।।७।।

166. The careless is (most) frightened (alarmed) from/on all sides; the careful has no feawr from any quarter.

१६७ नाऽऽलस्सेण समं सुक्खं, न विज्जा सह निद्दया।
न वेरग्गं ममत्तेणं, नारंभेण दयालुया।।८।।

मोही ममत्व रखता न विराग होता, विद्या उसे न मिलती दिन-रैन सोता।
कैसे मिले सुख उसे जब आलसी है, कैसे बने ‘सदय‘ हिंसक तामसी है।।८।।

167. The idle (Person) can not be happy; the somnotent (Nidralu/the drowsy) can not be studious (Vidhya-bhyasi); the attached (Man) can not be a recluse (vairagyavan/renouncer) and the violent (Man) can not be compassionate.

१६८ जागरह नरा! णिच्चं, जागरमाणस्स वड्ढते बुद्धी। जो सुवति ण सो धन्नो, जो जग्गति सो सया धन्नो।।९।। भाई सदैव यदि जागृत तू रहेगा, तेरा प्रबोध बढ़ता-बढ़ता बढ़ेगा। वे धन्य हैं सतत जागृत जी रहे हैं, जो सो रहे अधम हैं विष पी रहे हैं।।९।।

168. Oh men! Awake incessantly. He who wakes, gets his unintelligence enhanced. He who sleeps is not blessed; blessed is that, who is ever awake-ful.

१६९ आदाणे णिक्खेवे वोसरणे णण-गमण-सयणेसु।
सव्वत्थ अप्पमत्तो दयावरो होइ हु अहिंसो।।१॰।।

है देख, भाल, चलता, उठता, उठाता-शास्त्रादि वस्तु रखता, तन को सुलाता।
है त्यागता मल, चराचर को बचाता, योगी अहिंसक दयालु वही कहाता।।१॰।।

169. The compassionate (Dayalu/kind) man who is constantly careful (even cautious) in putting or lifting things, in excreting, setting walking and sleeping is really non-violent.